tag:blogger.com,1999:blog-1751136269758611340.post8276500956829419893..comments2022-04-08T16:28:32.780-03:00Comments on Cochero: Unknownnoreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1751136269758611340.post-73070005411994733662012-11-12T15:57:45.634-03:002012-11-12T15:57:45.634-03:00Estimado Luis Adrián Betancourt,
Me dirijo a ust...Estimado Luis Adrián Betancourt, <br /><br />Me dirijo a usted en calidad de traductor, agente literario y colaborador de varias editoriales de España y Rumania. En 2010 emprendí un proyecto que tenía como objetivo la traducción y publicación en España de las obras de los escritores más conocidos de Rumania. En el primer año de actividad en este proyecto pude analizar el mercado editorial de ese país y constatar la gran receptividad que tienen los lectores de Rumania con respecto a las obras de los autores españoles. Así que a principios de este año he puesto en marcha un nuevo proyecto que consta en la traducción de libros firmados por autores en español. <br /> Estoy buscando, para este proyecto, escritores abiertos a otros países y encontré su contacto en internet. <br /> Le estaría agradecido, si fuera de su interés, que me enviara una nota biográfica suya, el resumen y algunos capítulos de una obra completa. Mi intención es presentar el libro ante varias editoriales con las que colaboro. En caso de que alguna de estas editoriales aceptara publicar la obra, se haría la traducción al rumano. <br /> Por norma general se publica una primera edición en una tirada reducida (hasta 500 ejemplares) cubriendo las editoriales la mitad de los gastos de traducción, edición y promoción de la obra. Al agotarse los ejemplares, las editoriales suelen publicar las siguientes ediciones corriendo con todos los gastos. <br /> Como agente literario, aparte de supervisar el proceso de edición, me encargo de organizar junto con los representantes de las editoriales presentaciones en Bucarest y varios actos y ruedas de prensa para la promoción de los libros. Generalmente, los medios de comunicación prestan mucha atención a los escritores españoles, cosa que asegura el éxito de las obras. Además, encargo a escritores y críticos literarios artículos y reseñas sobre la obra y aseguro la publicación en la prensa. Todos los actos relacionados con el libro y con el autor se graban y los videos posteriormente editados se suben en internet y se envían a los medios de comunicación. Después de cada acto enviamos notas de prensa tanto a los medios de Rumania como a los españoles. <br /> Si necesita más información, quedo a su disposición. A la espera de sus noticias le envío un cordial saludo. <br /><br />Fabianni Belemuski, <br />Traductor y agente literario.<br />belemvski@gmail.com <br />Tlf: 610 085 765 <br /><br />Fabianni Belemuskihttps://www.blogger.com/profile/17234354724214906968noreply@blogger.com